english Meaning/translation of Bharathiar songs..
Topic started by batty (@ ip68-99-177-154.oc.oc.cox.net) on Sat Jan 17 14:20:20 EST 2004.
All times in EST +10:30 for IST.
Hello
Can any of you tell me where i can find english meanings of bharathiar songs like Oli Padaitha Kanninaai, aduvome paduvome?
Responses:
- From: †Ã¢ ¸¢Õ‰½ý (@ ppp-219.65.110.104.chn.vsnl.net.in)
on: Sat Jan 17 22:16:59 EST 2004
Do you need meanings for specific words in Bharati's poems or translation of certain poems?
You may use this thread for clarifications/english equivalents for the words that appear to evade understanding. People who participate in the Forum would come to your assistance readily.
- From: Pasupathy (@ hse-hamilton-ppp190056.sympatico.ca)
on: Sat Jan 17 22:38:00 EST 2004
There are also some old threads in forumhub where you may find some info
http://forumhub.com/tlit/14232.11.47.51.htmlfo .
http://forumhub.com/poems/2749.22324.20.10.27.html
- From: Pasupathy (@ hse-hamilton-ppp190056.sympatico.ca)
on: Sat Jan 17 22:38:28 EST 2004
There are also some old threads in forumhub where you may find some info
http://forumhub.com/tlit/14232.11.47.51.html
http://forumhub.com/poems/2749.22324.20.10.27.html
- From: quake (@ 202.68.154.19)
on: Fri Jan 23 07:38:20 EST 2004
http://www.iomx.com/online_ebooks.htm
http://www.iomx.com/download.htm
http://www.iomx.com/webmaster.htm
http://www.iomx.com/
- From: Karthik (@ 141.156.201.226)
on: Fri Feb 20 11:12:34 EST 2004
http://www.valaippoo.blogspot.com
- From: Vinita Mala-Juglal (@ netcache1-ctn.is.co.za)
on: Thu Mar 4 04:27:29 EST 2004
english meaning of the song 'muthineri'
- From: Jennifer Moises (@ adsl-131.143.207.info.com.ph)
on: Tue Mar 9 03:46:47 EST 2004
The Hindi translation for:
Wipe out the sky tonight
Smear darkness on the stars
Blot out the moon in the slough of sleepness
Cover your eyes and come
Through the web of the wind
Shatter your world, scatter it in the sky,
and come to me in the dark
- From: fux (@ bbcache-13.singnet.com.sg)
on: Mon Aug 16 07:55:40
u ppl sux
- From: Priti (@ h00051b007d00.ne.client2.attbi.com)
on: Mon Sep 20 11:47:04
I am trying to translate Endaiyum Thayum into English.
Rather than a literal translation i would welcome words that would capture the spirit and flavor of the first stanza.
The land where my father and my mother played?
Thank you
Priti
- From: laksa (@ ottawa-hse-ppp4069864.sympatico.ca)
on: Thu Nov 4 17:28:52
u gay lord
- From: priya (@ 212.219.92.213)
on: Fri Nov 19 09:41:05 EST 2004
Koyi nahin hai kamre mein, kya haseen mila hai pal
Aaj sharaarat karne do, kaam baaki karenge kal
what is the meaning in hindi
- From: helen (@ 212.219.92.213)
on: Fri Nov 19 09:42:15 EST 2004
Koyi nahin hai kamre mein, kya haseen mila hai pal
Aaj sharaarat karne do, kaam baaki karenge kal
what is the meaning in english
- From: savithriramesh (@ 213.42.2.22)
on: Tue Nov 30 01:41:58 EST 2004
I like to get notes for Tamizh Thaai vaazhththu, neerarun kadaludutha
- From: selva (@ 61.2.32.254)
on: Fri Dec 10 13:10:13 EST 2004
BUY TAMIL BOOKS ONLINE
AT
WWW.UDUMALAI.COM
Tell your friend about this topic
Want to post a response?
Back to the Forum