Tamil Pazhamoli's
Topic started by tamilan (@ 203.197.81.202) on Thu Nov 1 01:27:56 .
All times in EST +10:30 for IST.
post some tamil pazhamoli's please
Responses:
- From: tvp (@ 203.197.81.202)
on: Thu Nov 1 01:33:43
nalla mattikku oru sudu
- From: tvp (@ 203.197.81.32)
on: Sat Nov 3 04:26:28
oru paanai sothukku oru soru patham
- From: vetri (@ ac861ac0.ipt.aol.com)
on: Sat Nov 3 12:27:51
Thaya pola pillai, noola pola selai
Arandavan kannukku irundadhellam peyi
Kamalai kannanukku kandadhellam manjal
Arasu andru kollum, deivam nindru kollum
Murpagal seyyin pirpagal vilayum
Urar pillayai utti valarthal than pillai thane valarum
Pala maram kanda thachchan oru maramum vettan
Pambai kandal padayum nadungum
Vilattu vinayagum
Kettalum pattinam ser
Thirai kadalodiyum thiraviyam thedu
Uyir kappan tholzhan, kolaiyum seival pathini
Uyara uyara parandhalum urkkuruvi parundhagadhu
Sattiyil irundhal agappaiyil varum
Pichai eduthanam perumalu adhaiyum pudungicham anumaru
Thai thavittukku aludhucham pillai panjamirudham kettadham
Paanai pidithaval packiyasali
Minnuvadhellam ponnalla
Athira karanukku puththi mattu
Ilangandru payam ariyadhu
Poi sonna vaikku pojanam kidaikkadhu
Nai vaalai nimirtha mudiyadhu
Kurangu kaiyil poomalai pola
Keduvan kedu ninaippan
saan era mulzham sarukkicham
That's it for now, many more to come later....
- From: tamilan (@ 203.197.83.172)
on: Tue Nov 6 00:15:38
vetri,
for each pazhamoli can we have an explanation and a background or siuation by which it was / has originated..
- From: xx (@ 64.124.150.171.safeweb.com)
on: Thu Nov 8 17:30:12
Thalaiku Vanthathu Thalaipaiyodu poyiruchi
- From: vetri (@ ac9c0372.ipt.aol.com)
on: Thu Nov 8 20:07:02
Here are the explanations.,
Thaya pola pillai, noola pola selai
>>The quality of the kid is based on the quality of the mother as the quality of the saree is based on the quality of the thread used to weave. Used to explain how important mother's role is in raising the kid.
Arandavan kannukku irundadhellam peyi
>>For one who is in fear, everything dark looks like a devil
Kamalai kannanukku kandadhellam manjal
>>For one who is suffers 'Manjal kamalai'(Jauntice) everything appears in yellow. The idea is if one suffer in bad attitude, he percieves everything in the same attitude
Arasu andru kollum, deivam nindru kollum
>>Government punishes earlier, but God punishes after waiting. The idea is nobody can escape from the God's punishment(which always come late) though they may escape from the law.
Murpagal seyyin pirpagal vilayum
>>Whatever you sow, you will reap it later. A bad deed done at one time will definetely affect you at a later time.
Urar pillayai utti valarthal than pillai thane valarum
>>If you feed other's kid, your kid grows automatically. The idea is if you feed your wife(other's kid) well during pregnancy, your kid what she is carrying will grow well.
Pala maram kanda thachchan oru maramum vettan
>>Equivalent to Jack of all trades, but master of none. A person well versed in many things cannot be an expert in one complete thing.
Pambai kandal padayum nadungum
>>Even an army fears at a snake. The idea is to express how dangerous the snakes are.
Vilayattu vinayagum
>>Some funs may end up in dangers.
Kettalum pattinam ser
>>At any cost,try to settle in a town. This one applies good for ancient time when civilizations are growing,but bad for today. If everybody wants to settle in town/cities, the villages will be deserted and food production will be affected.
Thirai kadalodiyum thiraviyam thedu
>>Acquire wealth and treasure even by setting sail to far seas. An encouragement to foreign jobs(definitely cannot be assumed to settle in foreign).
Uyir kappan tholzhan, kolaiyum seival pathini
>>A good friend can save your life, whereas a bad wife can even kill you.
Uyara uyara parandhalum urkkuruvi parundhagadhu
>>No matter how high a sparrow(kuruvi) can fly, it cannot assume that it's powerfull as a vulture(parundhu). The idea is even if you attain high status, be aware of your real capabilities.
Sattiyil irundhal agappaiyil varum
>>If you have something inside the pot(satti), then only you can get it through an agappai(karandi). There are different meanings for this. One of them - you can expose your talents only if you have some.
Pichai eduthanam perumalu adhaiyum pudungicham anumaru
>>Describes a pathetic situation where one(Perumal) gets something after hard effors(pichai), but someone else(Anumaru) acquires it by cheating or threatening.
Thai thavittukku aludhucham pillai panjamirudham kettadham
>>Once again a pathetic situation where Thai(Amma) is starving and crying to get atleast 'Thavidu'(a grain waste), whereas the kid demands that it want 'Panchamirudham'(A special item made in temples during festive seasons).
Paanai pidithaval packiyasali
>>Don't know the idea behind it. Literally it means, the lady who holds a pot(Paanai) is lucky.
Minnuvadhellam ponnalla
>>Equivalent to all the glitters are not gold.
Athira karanukku puththi mattu
>>One who is influenced by anger looses his sense of thinking
Ilangandru payam ariyadhu
>>Young ones always dare without thinking the consequences
Poi sonna vaikku pojanam kidaikkadhu
>>One who lies a lot will eventually loose his source for food(could be work/job/business)
Nai vaalai nimirtha mudiyadhu
>>You cannot change some people as you cannot straighten a dog's tail.
Kurangu kaiyil poomalai pola
>>A pathetic situation where how one can suffer in wrong hands
Keduvan kedu ninaippan
>>The one who thinks about causing troubles will definetly suffer
saan era mulzham sarukkicham
>>A pitiable situation where one struggles hard to achieve something, but gets sufferings more than what he achieved so far.
- From: vastaav (@ 61.11.16.143)
on: Fri Nov 9 07:06:11
vetri,
i think u are a old lady shown in all tamils movies telling pazhamolies
just kidding??????
but nice expalnation.....
- From: Ramadas (@ globalc35.citicorp.com)
on: Wed Nov 14 06:39:29
What is the correct meanings behind:
Paanai pidithaval Baagiyasaali
Pichai eduthaan perumal etc.
Thalaykku vandathu thalappavoda poachu?
The meanings behind some pazhamozhis are not
just literal.They have a lot of things behind them.
Paanai pidithaval baagiyasaali may mean a husband
who is plain lucky because of his wife but not
because of his own luck.
Thalaikku vandadu...
this has a story of Mahabharatha behind it. When some great archer of the Kaurava army aimed his arrow at Arjuna's head, Krishna the driver sat heavily on the chariot and pressed it down with his weight, making the chariot sink into the soil a bit, making the arrow just hit Arjuna's headgear instead of his head.
Can somebody explain:
Naayai kandaal Kallai kaanoam
Kallai kandaal Naayai kaanoam?
- From: vagees (@ 1cust222.tnt6.richmond.va.da.uu.net)
on: Tue Nov 20 23:58:36
One Sirpy has done an excellent Statue of a dog. It was very natural.
When you see the dog in the statue, you don't find the stone there.
When you see it is a stone, you don't see the the dog.
That is the explanation.
Some Good Palamozhi's courtesy of Bharathiraja.
1. Arisinnu alla vida maatengira. Uminnu ootha vida maattengira
(Meaning you are not letting me pour tellint it is rice. Nor let me blow ot telling it it is Umi(Left over from paddy)
Literally, it is for somebody who let you do nothing telling lame reasons)
2. Nee arisi kondu vaa. Naan umi kondu varen. Rendu perum Oothi Oothi saapiduvom.
This means exploiting other guy fully without giving anything from this side. (Most of Jaya's alliances you can tell like this)
3. Kooraiyle sothai potta aayiram kaakka
(If you throw rice on the roof, thousands of crows are there)
It means you are not bothered by those who ignore you. You have plenty of options.
- From: - (@ occe4.156ce.singa.pore.net)
on: Wed Nov 21 03:25:06
-
- From: pothigai (@ 202.68.150.2)
on: Wed Nov 21 04:18:13
this thread is very interesting and useful. it further stands proof to tamil's cultural richness. ( i do not deny the credit to other languages as well ). however, there is another side to this culture and i find this thread is incomplete. in my college days we freely use some tamil palamozhi but in a twisted obscene form. though i could not use the same now, whenever i remember those obscene mozhis i could not prevent a mischevious smile. i wish to pour it down here but i do not want to offend the sensibilities of some members, who may not like the idea.
i share it in heart with wichever member who have come across those .....mozhis.
- From: tamilan (@ 203.197.83.56)
on: Tue Nov 27 04:23:31
pothigai,
that's nice idea
- From: pradheep (@ ns1.genetic-id.com)
on: Tue Nov 27 18:37:18
Naayai kandaal Kallai kaanoam
Kallai kandaal Naayai kaanoam?
The apt meaning was given by sidhars to explain what the enlightened see and what the normal people would see. An enlighetened soul see's (the common) "GOD" in all beings whereas the ordinary human sees only the form.
so the sculptor sees the stone behind the dog statue wheareas the normal man sees only the form (DOG).
In Thirumandiram, thirumoolar gives
marathil marainthathu maa-matha yaanai
marathathai maraithathu maa-matha yaanai
parathil maraintahathu paar-muthar-bhoohtam
parathai maraithathu paar-muthar-bhoothamae
An carpenter sees the wood and not the elephant form and a kid sees only the form not the wood and is attracted to the form
similarly the ordinary human sees only thr forms in this world
but the enlightened sees only the pancha bhoota (five elements) in all the beings in the world.
- From: prabhu (@ 202.68.150.2)
on: Thu Nov 29 07:55:40
tamilian,
i do not understand. which one yu consider as a nice idea. my refusal to spoil this thread or my sharing those ....... through hearts.
- From: Karthi (@ 1cust17.tnt1.providence.ri.da.uu.net)
on: Sun Jan 6 22:48:58
Nai vaalai nimirtha mudiyadhu
-- who told you? I saw a program on TV in the US where they had actually done it through surgery... it was fun to see so many dogs runnning with their tails pointing straight backwards!
- From: Karthi (@ 1cust17.tnt1.providence.ri.da.uu.net)
on: Sun Jan 6 22:53:17
Is it "Arandavan Kannukku" or "Marundavan Kannukku"?
- From: rajasekar (@ )
on: Mon Feb 16 23:28:33
it's an excellent....keep it up..
- From: rajesh (@ blueice2n1.uk.ibm.com)
on: Mon Mar 22 09:21:21
what would be the english equivalent of ,"kartrathu kai allavu, kallathathu ulagaluvu"
??
- From: Ayanavaram Pulavar Palanisamy (@ 130-127-105-190.brackett.clemson.edu)
on: Thu Aug 12 22:50:22
hey guys I always thought that for Naaya kandaal kalla kaanom, meaning is:
normally in india, when small we like to throw stones at dogs. But ironically sometimes when we spot a dog, u wont get a sharp or powerful stone. And u gerenerally find such a stone, it will happen when no dog is around.
- From: muthammal (@ j59.stw21.jaring.my)
on: Wed Aug 18 09:34:40 EDT 2004
A FEW FARMERS' PAZAMOZI--
thannai petra thai anna pichai edukkiralam--ponnu thangga charam podacholli thonggi thonggi azuthalam.
punniyathukku uzutha maatai pallai pidithu paarthaanaam.
pichaikaaranukku moonru maadaam. pidithu katta
naanku aalaam.
vannanukku mun kazuthai payanamaa?
mara naayai vaasalil kattalaamaa?
kazuthyai katti homam valarkalaamaa?
sattiyil irunthaal thaane akappayil varum.
ooraan veettu neyye en pendaati kaiye.
muthammal
Tell your friend about this topic
Want to post a response?
Back to the Forum